úterý 30. října 2007

Tomu říkám materiál...

nebo by se to možná dalo nazvat překladem ze života. Mno, snad uvidíte sami - překlad části díla Davida Lodge... o sebevědomí (zvláště mužském) a nazírání na tělesné schránky(mužské i ženské). A světe div se, o tom, co dokáže perspektiva. Například - věděli jste, že když koukáte na některé věci pořád zvrchu, připadají vám menší či kratší? Mno, jsem zvědavá, jakým stylem výklad tohoto překladu Bob Hýsek pojme. Zítra uvidíme.

Update: Ačkoliv jsme se k překladu nedostali, alespoň nám bylo odhaleno, jakže se jmenovalo ono dílo.
David Lodge - Hostující profesoři
Stárnoucí pedagogové jsou zvláštní cháska.

Žádné komentáře: